Skip to content

We speak player.
And publisher.

Every voice. Every word. We’ve Got You Covered.

At Sound Map, we focus on a human-first, independent approach to video game localization. Our passion for gaming and commitment to integrity helps us to create authentic player experiences that gamers can’t get enough of.

We offer comprehensive localization and production services for the video game and tech industries, including: translation, copywriting, subtitling, dubbing, voice-over, post-production, audio editing, sound design, video editing, quality assurance, testing, and project management.

Language is just
the beginning

Fluent, native, and culturally spot-on, our expertise spans Latin American Spanish and Brazilian Portuguese, as well as Castilian Spanish for European markets. Language services are all delivered with the same care and rigor for every territory.


Our global services transcend borders, addressing essential production needs, including project management, content publishing, and multimedia localization, for impact across the world.


No matter the market, we expand your community and amplify your voice.

We don’t just translate – we transform

We offer a full suite of localization services to woo your audience and wow you.


From script to screen, we guide you through a seamless localization journey with expert care, creative integrity, and total reliability for the video game industry.

Clear project oversight for all

Our global Project Managers work hand-in-hand with you across every time zone, eliminating friction to work in sync. Whether localizing into one language or twenty-two, you’re supported every step of the way.

  • End-to-end localization oversight
  • Custom workflows & toolchain integration
  • Continuous localization for GaaS titles

Stories that resonate

We don’t just translate – we adapt your voice to connect authentically with players in Latin America. Every word is crafted to honor your original narrative while speaking directly to the gaming experts – your players.

  • Translation
  • Transcreation
  • Transcription
  • Subtitling
  • Postediting

Transcreating voices that connect

Let Latin America hear your game with crystal clarity. Our expert voice teams bring characters to life, creating immersive player experiences that remain true to your creative concept.

  • Casting
  • Preproduction
  • Script adaptation
  • Recording, voice-over & dubbing
  • Artistic direction
  • Talent management
  • Coach – Foreign languages & accent specialist
  • Musical adaptation
  • Postproduction & SFX

Vetted visuals that speak every language

From trailers to social content, our multimedia editors craft polished, localized assets that captivate the players.

  • Graphics & video editing
  • Video production
  • Multimedia localization

Crafting unique narratives

From esports to game updates, our comms team uses digital media experience and hands-on tech skills to create inclusive stories that spark player excitement.

  • Content trafficking
  • Copywriting
  • Esports Production

Excellence in every detail

We test early, often, and thoroughly because your players deserve nothing less than a flawless experience. Our QA standards are applied throughout a project, from start to finish, across all stages to ensure we deliver excellence at every step.

  • Localization testing
  • Quality audits

Going beyond standard localization

Need more than the usual? We offer custom solutions to fine-tune your localization pipelines, measure results, and build more intelligent workflows.

  • Localization pipeline assessments
  • Workflow design & implementation
  • KPIs reporting
  • Ad-hoc documentation
  • Partnership and vendor strategy development
  • Global service deployment

Ready to level up your localization?
Let’s talk.

We’ve got the XP for every level, from first contact to final boss. So if you’re ready to start a new mission or just want to say hello, drop us a message to get your game speaking to the next player.